2012

Exposición en  Burggrafen Ateliers

Burggrafenstr. 5, Munich

Alejandra Gonsebatt | Stefan Bieniek

2012

Ausstellung in der Burggrafen Ateliers

Burggrafenstr. 5, München

Alejandra Gonsebatt | Stefan Bieniek

2011

79 AU

Bilder und Objekte

15. oktober – 29. Oktober 2011

mf art Galerie

Volkartstr. 18

80634 München

Mercedes Felgueres | Sheila Furlan | Lilly Wong | Alejandra Gonsebatt

Metaphorische Verwendung des Begriffs „Gold“

Mit Gold, welches für wertvoll und kostbar steht, bezeichnet man auch andere wertvolle Sachen. Meist wird ein Adjektiv davor gesetzt, wie zum Beispiel „Schwarzes Gold“ für Öl. Wörter und Redewendungen, in denen Gold vorkommt, sind zudem in ihrer Bedeutung meist positiv oder euphemistisch besetzt.

Wikipedia

 

Mit Gold, welches für wertvoll und kostbar steht, bezeichnet man auch andere wertvolle Sachen… Ich setze mich hier mit dem Wert, den die heutige Gesellschaft manchen Sachen gibt, auseinander. Was ist heute wertvoll??

Ich übermale mit Gold Sachen, die für mich ein individuellen Wert haben: die Natur; die Freiheit zum Wählen wo man lebt; die Achtung und der Respekt auf das „Andere“; das Mitgefühl; das Leben und die Möglichkeit mit Würde zu leben für alle auf diese Welt…..

2011

79 AU

Painting and Objects

15. oktober – 29. Oktober 2011

mf art Galerie

Volkartstr. 18

80634 Munich

Mercedes Felgueres | Sheila Furlan | Lilly Wong | Alejandra Gonsebatt

Metaphorical use of the term “gold”

With gold, which stands for valuable and precious, one also designates other valuable things. Usually, an adjective is put before it, such as “black gold” for oil. Words and sayings in which gold occurs are, in their meaning, mostly positively or euphemistically.

Wikipedia

 

With gold, which stands for valuable and precious, one also designates other valuable things… I deal with the value that today’s society gives to some things. What is valuable today?

I paint with gold things, which for me have an individual value: nature; The freedom to choose where to live; Respect and respect for the “other”; The compassion; The life and the possibility with dignity to live for all to this world…

2011

79 AU

15. octubre – 29. octubre 2011

mf art Galerie

Volkartstr. 18

80634 Munich

Mercedes Felgueres | Sheila Furlan | Lilly Wong | Alejandra Gonsebatt

“Uso metafórico de la palabra ORO

Con la palabra oro , material valioso, precioso, se hace referencia a otras cosas también valiosas. Normalmente se le adhiere un adjetivo, por ejemplo “oro negro” para el petróleo.

Palabras y expresiones en las que aparece la palabra oro, tienen un significado positivo.”

Wikipedia

 

Con la palabra oro , material valioso, precioso, se hace referencia a otras cosas también valiosas… Para esta exposición me confronto con el valor que nuestra sociedad le da a determinadas cosas. ¿Qué es hoy en día valioso?

He pintado con oro cosas que tienen para mi un valor individual : la naturaleza, la libertad de elección, el respeto hacia los otros, la vida y la posibilidad de tener una existencia digna …

2010

Bridging : Überbrückung

Within the constant changes and the speed of our way of living everybody feels an subliminal uneasiness of increasing emptiness and loneliness caused by separation and confinement.

By building bridges one gains bonds which enrich peoples’ lives.

What kind of bridges are there? Spaces, language, culture, existences, disciplines…

Five international artists (Argentine, Italy, Mexico) embrace these topics and develop new perceptions in regard of analysis, reflexion and transformation through their´artistic process. Out of this originate works of art which express the individual feelings of each of the artists.

Exhibition : Überbrückung – Painting- Medien Art- Installation

Mercedes Felgueres

Sheila Furlan

Alejandra Gonsebatt

Rodrigo Serrano Gonsebatt

Lilly Wong

Kultüren 8, Neuhausen 23. & 24. Oktober 2010

Ausstellungsdauer: 23. Oktober – 06. November 2010

Mf art atelier-galerie

Volkartstr. 15

80634 Munich

2010

PUENTES : ÜBERBRÜCKUNG

Debido a los continuos cambios y la velocidad de nuestro modo de vida, sentimos una pulsante desazón producida por un sentimiento de vacío y soledad a causa de las separaciones y delimitaciones.

Construyendo „puentes“ acortamos distancias, unimos, nos acercamos.

¿ Qué tipos de puentes existen ?

Puentes que unen espacios, idiomas, culturas, existencias, disciplinas…

Cinco artistas de diferentes países : Mercedes Felgueres (Méjico), Sheila Furlan (Italia/Alemania), Alejandra Gonsebatt (Argentina), Rodrigo Serrano Gonsebatt (Argentina) y Lilly Wong (Méjico), han tratado de construir estos puentes, desarrollando nuevas perspectivas a través del análisis, reflexión y transformación en sus procesos artísticos.

Exposición : Überbrückung – Pintura- Multimedia – Instalación

Mercedes Felgueres

Sheila Furlan

Alejandra Gonsebatt

Rodrigo Serrano Gonsebatt

Lilly Wong

Kultüren 8, Neuhausen 23. & 24. Oktober 2010

Ausstellungsdauer: 23. Oktober – 06. November 2010

Mf art atelier-galerie

Volkartstr. 15

80634 Munich

2010

ÜBERBRÜCKUNG : PUENTE

Innerhalb der stetigen Veränderung und Geschwindigkeit unserer Lebensweise, spürt jeder ein unterwelliges Unbehagen durch eine immer größer werdende Leere und Einsamkeit durch Trennung und Abgrenzung.

Durch Brücken schlagen erreicht man Verbundenheit, die den Menschen bereichert.

Welche Art der Überbrückung gibt es?

Räume, Sprachen, Kulturen, Existenzen, Disziplinen…

Fünf internationalen Künstlern Mercedes Felgueres (Mexico), Sheila Furlan (Italien/Deutschland), Alejandra Gonsebatt (Argentinien), Rodrigo Serrano Gonsebatt (Argentinien) und Lilly Wong (Mexico) haben sich dieser Fragestellung angenommen und neue Sichtweisen auf Analyse, Reflexion und Transformation durch ihr künstlerischen Prozess entwickelt. Daraus entstanden Arbeiten, die den individuellen Empfindungen der einzelnen Künstler Ausdruck verleihen.

Ausstellung : Überbrückung – Malerei- Medien Kunst- Installation

Mercedes Felgueres

Sheila Furlan

Alejandra Gonsebatt

Rodrigo Serrano Gonsebatt

Lilly Wong

Kultüren 8, Neuhausen 23. & 24. Oktober 2010

Ausstellungsdauer: 23. Oktober – 06. November 2010

Mf art atelier-galerie

Volkartstr. 15

80634 München

Überbrückung ist das Thema, das die fünf internationale Künstler (Argentinien, Italien, Deutschland und Mexiko) verbindet.

Bridges

The works of the series “Bridge Over” are an attempt to sensibilize us in the face of “global” society. I illustrate different aspects, such as language, refugees, who escape their countries in improvised boats, in the hope to find a better life while finding death, racial- and cultural discrimination, life with the own culture and the culture in which one lives in, the life between cultures and the lack which arises in the separation.

***

Puentes

Las obras de la serie Uberbrückung Puentes son un intento de sensibilizar nuestra sociedad global.

He trabajado con diferentes aspectos de esta sociedad : los idiomas, los refugiados – quienes escapan de sus países en botes improvisados con la esperanza de encontrar “la vida” encontrando en cambio, a menudo, “la muerte” – las razas y su discriminación, la confrontación de culturas y el vacío que provoca la separación.

***